, Gwiezdne Wojny mogą być z dubbingiem to Akad. Policyjna też! ďťż

Gwiezdne Wojny mogą być z dubbingiem to Akad. Policyjna też!

Kto tam jest w środku?
Bardzo bym chciał, żeby powstał do serii tych filmów polski dubbing.

Obsadził bym tak:
G.W. Bailey - Marian Opania
Komendant - Włodzimierz Bednarski
Bubba Smith - Marcin Troński
Michael Winslow - Klaudiusz Kaufman

Oj jak ja bym chciał więcej dubbingu do starszych produkcji w Polsce.


Też bym tego bardzo chciał . Dubbing do komedi nawet nam wychodzi , może kiedyś .
Trzeba jakoś zadziałać, żeby ten dubbing powstał, bo racje komedie na bardzo dobrze wychodzą.
Popieram.
Ponadto chciałbym, aby zdubbingowano serię ośmiu izraelskich komedii erotycznych Lody na patyku . Mam już potąd tych angielskich i niemieckich dubbingów. Na takim CC pierwsze 6 filmów puścili z angielskim dubbingiem, a pozostałe 2 z niemieckim. Na tym wszystkim produkował się Knapik. A wydanie DVD - szkoda gadać. Bardziej spierdzielone niż wersja z CC. Tak więc moim największym marzeniem jest, aby solidnie wszystko zdubbingowano, a tłumaczenie ma być z oryginalnego języka - hebrajskiego, a nie jakieś tłumaczenia tłumaczeń. Z tym już raczej trudno. Żal żopę ściska, że nigdy się nie doczekam dubbingu do tych komedii


Lubie kino lat 80-tych dlatego ciekawi mnie czy dożyję kiedyś czasów, że obejrzę z polskim dubbingiem dwa pierwsze Terminatory z Arnoldem Schwarzeneggerem, no, ale chyba za bardzo się rozmarzyłem. Zdaje sobie sprawę, że takowy dubbing mógłby powstać tylko na zlecenie jakiejś prywatnej zagranicznej stacji, bo rodzime telewizje jak i dystrybutorzy skąpia grosza na czym tylko się da(gdyby to im się opłacało to wydawaliby filmy bez tłumaczenia). Może kiedyś doczekamy się takiej stacji z misją(nie mylić z TVP).

Na pocieszenie wywiad z Jarosławem Boberkiem.
Odnośnie tego wywiadu z Jarosławem Boberkiem to śmiem wątpić czy dubbing zaczyna być doceniany. Przynajmniej ja tego nie zauważyłem. Wystarczy poczytać niektóre opine na Filmwebie czy Hataku. Widze , że puśćilisćie troche wodze fantazji więc i ja pozwole sobie pobujać w obłokach . Chciałbym kiedyś doczekać zdubbingowania wszystkich częśći Szklanych Pułapek i nowych Batmanów z Christianem Balem . To by dopiero była uczta dla oka i ucha.

Lubie kino lat 80-tych dlatego ciekawi mnie czy dożyję kiedyś czasów, że obejrzę z polskim dubbingiem dwa pierwsze Terminatory z Arnoldem Schwarzeneggerem
Byłoby wspaniale. Dubbing do wszystkich części Rambo i Rocky'ego też by się przydał. No i do innych filmów akcji z Arnim i Sylwkiem,
Szkoda, że to tylko marzenia. Nawet nasze dzieci tego nie doczekają Chyba, że któryś z nas zostanie w przyszłości miliarderem i założy własną stację telewizyjną. Wtedy droga do dubbingu byłaby prostsza
Pomarzyć zawsze można. Ale tylko milioner, który ma zamiłowanie do dubbingu może sprawić dubbingowanie takich klasycznych filmów. Ja chciałbym zobaczyć dubbing do filmów: Gliniarz z Bevery Hills i przynajmniej do niektórych odcinków Columbo.
A ja chciałbym zobaczyć z dubbingiem Avatara (Jamesa Camerona) i wszystkie filmy z Nicolasem Cage'm.
Z jednej strony chciałbym dubbingów filmów z górnej półki.Ale dubbing tzw filmów akcji jest tani bo dialogów mało.A ponadto zastąpienie np takiego Stallona polskim głosem wyszłoby na dobre.Problem jest tylko jeden.Nikt nie zainwestuje w dubbing starego filmu(chyba ze jest przeznaczony dla dzieci) jak to kiedyś robiła TVP.
I jak tu sie w sposób normalny odnieść do całej tej sytuacji ? My tu sobie marzymy o zdubbingowaniu naszych ulubionych filmów a tymczasem to co dla nas jest marzeniem śćietej głowy w innych krajach jest na porządku dziennym.
Dokładnie, ale co na to poradzić? Pewnie nigdy nie doczekamy się dubbingu do naszych ulubionych filmów to jest strasznie dołujące. Kurde, jak ja zazdroszczę Niemcom, Czechom i innym krajom, w których dubbinguje się filmy zagraniczne. A u nas co? Idzie się pochlastać ;/
Nie ma co całkowicie tracić nadziei
Goonies nie miał dubbingu przez 25 lat, a dzięki Cartoon Network ma
Może to rzadkość, ale może się zdarzyć.
To może jest teraz taka polska specjalizacja , zdubbingować film po 20 30 latach , tak jak w przypadku E.T , Goonies czy Gwiezdnych Wojen . Może gdzieś w2034 powstanie dubbing do np Matrixa. Wiem , jestem troche złosliwy ale z drugiej strony szacuneczek za dubbing do filmów , które powstały juz jakiś czas temu. Jak to sie mówi lepiej póżno niż wcale
Coś mi się wydaje, że skoro Lucas wymusił dubbingowanie Gwiezdnych Wojen w nowej edycji DVD/Blue Ray to całkiem realny jest nowy dubbing do serialu "Kroniki młodego Indiany Jonesa" w przypadku wypuszczenia go na DVD w Polsce(w Stanach już jest dostępny). Chciałem tutaj przypomnieć, że Lucas już kiedyś wymusił na TVP zdubbingowanie 2 pierwszych sezonów Kronik. Niestety zaraz po premierze te dubbingi pokasowano, więc Lucas musiałby wykonać nowy dubbing. W każdym bądź razie patrząc na jego ostatnie poczynania nowy dubbing do Kronik jest całkiem realny.
Można tylko żałować , że Lucas nie zrobił np takiego Matrixa
Ludzie , trza mieć wielką nadzieję! W Polsce można znależć wielu znanych ludzi, którzy są miłośnikami dubbingu, mógłby być naszym guru. On mógłby zrewolcjunizować telewizję: dubbingować wszystkie filmy. Tylko jak nadrobić zaległości sprzed 20, 30 lat???

Tylko jak nadrobić zaległości sprzed 20, 30 lat???
Niemcy nie mają tego problemu bo dubbingują wszystko na bieżąco, więc znani aktorzy(zapewne z pewnymi wyjątkami) mają przypisane te same głosy. U nas gdyby chcieli zdubbingować filmy z Sandrą Bullock np. Narzeczony mimo woli(2009) oraz Zaginiona bez śladu(1993) to siłą rzeczy musieliby zatrudnić dwie inne aktorki do podkładania głosu Bullock, bo różnica ponad 16-stu lat między obiema produkcjami byłaby zapewne wyczuwalna.

P.S
Jacy jeszcze ludzie kultury poza Tomaszem Raczkiem oraz Agnieszką Holland są zwolennikami dubbingu? Kojarzysz jakieś konkretne nazwiska?
hmmm.... no właśnie w tym problem... mało jest takich ludzi. ale trzeba ich odkrywać prawda? jakoś trzeba.. musi być ktoś jeden odważny który nie boi się krytyki pro-szeptomanów i będzie starał się o dubbing wysokopółkowych filmów.. Taki T. Raczek o którym wspomniałeś. Czy on coś proponował, chce 'naprawić' polską telewizję?
nie tylko filmów z wyższej półki.. nawet takie filmy bezsensowne też niech bedą dubbingowane: Polska musi się upodobnić do Zachodu!
Tomasz Raczek jest przede wszystkim wybitnym krytykiem filmowym i jak już nie raz wspominał, niejednokrotnie bronił polskiego dubbingu przed krytyką. Raczek jest też dyrektorem N Film HD, ale czemu tam nie ma dubbingu(choćby częściowego) tego nie wiem. Pewnie ludzie boją się wychylać, bo lektor i szybszy i tańszy a i przyzwyczajony widz nie protestuje. Niestety u nas trzeba wprowadzać dobry dubbing siłą, nie przejmując się krytyką, no chyba, że jest merytoryczna(co w tym wypadku jest bardzo rzadkie). Warto tutaj przypomnieć, że w Polsce już kiedyś wprowadzono dubbing na masową skalę, tzn. w latach 60-tych i 70-tych. Co tutaj istotne nikt się nie przejmował przeciwnikami dubbingu. Opracowywano spory procent zagranicznych produkcji i co nie mniej ważne większość te dubbingi polubiła. Gdyby teraz jakaś stacja obrała podobną taktykę to historia by się powtórzyła. Wizja 1 miała dubbingi aktorskie z najwyższej półki i ludziom się to podobało.
No prosze . Dubbing próbowano wprowadzić w latach 60tych i 70tych , w czasach głębokiej komuny. Nikt z zewnątrz wtedy nie narzucał dubbingu a jednak miano pojęcie o profesjonalizmie i sporej ambicji czego nie można powiedzieć w obecnej sytuacji. Wydaje sie , że z biegiem czasu i w tym względzie powinnismy sie rozwijać ale paradoks polega na tym , że jest zupełnie inaczej. Zastępując profesjonalnych aktorów lektorem cały czas sie cofamy. Już bardziej chyba nie mozna sięgnąć dna